韩语日语剧情篇播放

韩语日语剧情篇播放

admin 2024-11-24 生活资讯 56 次浏览 0个评论

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩语日语剧情篇播放的问题,于是小编就整理了4个相关介绍韩语日语剧情篇播放的解答,让我们一起看看吧。

  1. 发音韩语日语都一样的词语
  2. 韩语日语相似度
  3. 韩语和日语有什么区别
  4. svt花样青春哪里看

韩语日语剧情篇播放

发音韩语日语都一样的词语

韩文百分之六十都来自于汉字。

这就是韩语词语发音细听起来就会发现和汉语差不多的道理。

要问有哪些的话,太多,很难全部列出。

引申的几点:

之前在课上老师说过,汉字词是高级表现。同样表示太阳,태양就出现在天文星象一类的科研论文里,而해则是一般日常生活中使用的语汇。

反过来说,韩语会越学越好学,因为高级词汇很多来自于汉字词。

不过汉字词就带来了同词不同义的现象,如고사一词,就有考试、祭祀、旧事、古史等意义,原理的话,说成拼音标记就理解了。

基于此,现在的韩国人在日常生活里更多使用外来词也有这方面因素的考量吧。

以上。

韩语日语相似度

结构类型相似。都是以SOV语序为主的粘着语。这个被提到最多,其实算不上多大的相似点,世界上所有语言总共也就分为屈折语、粘着语、孤立语、复综语等有限的几种类型,使用人口较多的语言集中在前三种类型。

借词来源相似。古代都从汉语借入大量词汇,近代韩语中吸纳过部分日本意译的汉字词表达新概念,现代又都大量使用从英语等西方语言借来的音译词。

敬语发达。不过二者各自的敬语体系、构成和运用方式关联性并不大。

韩语和日语有什么区别

中国大学有日语,没有韩语。

搞个笑而已,中国大学一般称朝鲜语。

延边大学朝鲜语排名全国第一。

朝鲜语是阿尔泰语系,日语至今没有确定语系,语法太鬼畜,谓语后置,否定后置。各种听不懂。

日语和韩语的语法基本上是一至的。同样有词性分类清楚,且用言活用形变化清楚,有本族词,汉语词,外来语词,自创词,数字使用非常复杂,拉尔阿勒泰语系,主宾谓结构,时态非常清楚。

韩语日语剧情篇播放

韩语日语剧情篇播放

自动词、他动词分别清楚,粘着语,每一个文法含义清楚,多定语句,多长句,多被动句。有系统的敬语体系。以上便是日语和韩语的共同点。

当然韩语和日语相比,也是有区别的。

例如,在现代韩国语中,汉字只要可能,就不使用,一般来说,普通的书刊、杂志等出版物,都没有汉字的踪影了。而且韩国人的识字能力同中国人与日本人相比,简直不能相提并论。

韩语日语剧情篇播放

其它方面,韩语的语法和日语相当,也是粘着语,语序是语宾谓。也有发达的敬语,但是没有男女用语差别。方言不如汉语和日语明显,全国几乎可以通行比较标准的韩国语。

因为罕用汉字,所以汉字的读音方面也没有音读和训读的区别。韩国语较日语少了一个形容动词。发音方面,韩语方面比日语多了一个收音,且发音规则较多,但是韩国语没有音调。

韩语日语剧情篇播放

日语否定放在用言后面,韩语既可以放在后面,也可以放在前面。

行かない = 가지 않다, 안 가다行けない = 가지 못하다, 못 가다
另外还有个别的句型语序不同,比如「刚来」,日语说「来たばかりだ」(来在前),韩语说「막 왔다」(刚在前)。

作为日韩语都会一点的人,来说一下吧。

日语:本国语,汉语,外来语

韩语:本国语,汉语,外来语

这其中的汉语,具体是中国的汉语还是日本在古代从中国学过去然后演变的汉语,起码不是现代汉语,但是肯定的是两国使用的是同一种汉语词汇。

语法结构相同,习惯也差不多。

会其中一种,另一种相对容易掌握。举个例子,

星期天要不要带孩子去公园散步啊

日曜日子供を連れて公园に散策でも行かない?

일요일 애기 데리고 공원에 산책 이라도 갈까?

汉语和日语区别主要体现在词汇,发音,文字体系等方面。至少从表面来看,两种语言的差异巨大,而实质上两者却有极大的相似性。

想明白两者的差别,先看一下两者的相似性,只有明白了相似性才能更好地理解两者的差异。

两者语系关联

两者从语法上来说,可以粗略地跟阿尔泰语系划分在一个大类中。简单来说,两者的相似点:语法结构都是主宾谓,都是“黏着语”,通过终结词尾的变化表示语法形式。比如我们听到的韩语中的“思密达”,日语中的“戴斯”;另外,敬语发达,面对不同辈分,年龄和社会地位的人使用的敬语完全不一样,这种差异远远超过汉语中的一些诸如“你,您”的差异。说这些估计有点抽象,但是我也没法铺开讲,因为太多了,大家要知道的是两者的语言形态是很接近的。但是差异却也不少。

韩语日语剧情篇播放



前面我已经说过,两者的差异体现在以下几个方面:词汇,发音,文字体系。

词汇

韩语和日语都借用了大量的古汉语词汇,但是相比之下,韩语中的“汉语词汇”更多。可能在大家的认识中,日语看起来有大量的汉字,而韩语一个没有,就觉得日语中有更多汉语词汇,实际上不是。日文中只有部分的汉字词汇是直接借用中国词汇,其他的有自创的“和制汉字”和训读字,也就是说将日语词汇用汉字写出来。用英语做例子吧,比如,英语中,“水”是“water”,我们把它写作“水”而发音为“water”。而韩语中则无论是“固有词”还是“外来词”都用韩文书写,大家都不认识韩文,所以觉得很神秘的样子。这就涉及到两者“文字体系”的差异了!后面再仔细说!

韩语日语剧情篇播放



发音

韩国语和日语都没有音调,且语音相对简单。比如,当你听日语歌曲,你就会发现,日语翻来覆去就是“ga de wa ta shi a ri do wa”之类的音节,无论是声母还是韵母都非常少,学起来非常简单。而韩语的音节稍微比日语复杂一些,有丰富的韵尾和声母,韵母。音节简单,那么要表达同样的意思用到的音节数量就会多,语速必须放快才能满足需求,所以,日语比韩语听起来会语速更快。

文字体系

前面已经讲过,两者文字体系差异导致我们对两种语言的直观印象不同。日语是采用“假名+汉字”的文字体系,这就是我们看到的日文形式,一些汉字加一些我们不认识的假名。而韩语则在建国后逐步推行“韩文专用”政策,几乎所有的书面语都用韩文书写,汉字只见于法律文书等领域。所以,韩文给我们一种距离遥远的神秘感。不过,现在韩国的报纸以及涉及专业领域的文书都开始夹写汉字了,比如下面的韩国新闻中的汉字:

韩语日语剧情篇播放



有些东西我考虑不周全,如果看不明白大家继续提问,我还会继续分享。欢迎大家讨论,多谢!

svt花样青春哪里看

《SVT花样青春》是韩国综艺节目,记录了韩国男子音乐团体SVT(Seventeen)成员的一次旅行。如果你想观看《SVT花样青春》,你可以通过以下几个平台:

1. Viki:Viki是一个全球性的视频流媒体平台,提供各种亚洲电视剧、电影和综艺节目,包括韩语、日语、中文等字幕。你可以在Viki网站上或通过移动设备上的Viki应用程序观看《SVT花样青春》。

2. YouTube:有些粉丝可能会将《SVT花样青春》的片段或完整版上传到YouTube。但观众可以在YouTube上搜索“SVT花样青春”来查找相关视频。

3. Kocowa:Kocowa是一个专门提供韩国娱乐内容的流媒体平台,包括了电视剧、电影、综艺等多种类型。你可以在Kocowa网站上或通过移动设备上的Kocowa应用程序观看《SVT花样青春》,但请注意,Kocowa仅在美国和加拿大地区提供。

4. 百度网盘:在一些情况下,网友可能会将《SVT花样青春》的视频文件上传到百度网盘。你可以在百度网盘搜索“SVT花样青春”来查找这些资源,

到此,以上就是小编对于韩语日语剧情篇播放的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩语日语剧情篇播放的4点解答对大家有用。

转载请注明来自河南天堂物流有限公司 ,本文标题:《韩语日语剧情篇播放》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top
网站统计代码